Das "ay" steht im tulamidischen Raum üblicherweise für "aus". Im Klartext heißt das dann also Belima Tuljow aus Marwan, in welchem sie geboren wurde. Meiner persönlichen Deutung nach, dürfte aber auch die Bedeutung möglich sein, daß ihre Familie aus Marwan stammt. Da mit Gunther aber in einer PN zu den Namen nicht geschrieben hat, daß der Original-Name des Beys bzw. dessen Mutter ein "ay Marwan" enthält, würde ich tatsächlich davon ausgehen, daß Belima einfach aus Marwan stammt.
Weiter: das al'Khedif wäre üblicherweise ein Ehrenname einer Person - zumindest wäre es bei dem "al'" üblich. So z.B. al'Rik "der Königliche" oder al'Fessir "der Listige". Eine Person, welche also "Casim ben Achmad al'Rik" heißt, wäre dann zu gut deutsch "Casim, Sohn des Achmad, genannt der Königliche". Folglich ist al'Khedif in diese Richtung zu deuten - ich habe jetzt bei einer Kurzsuche im Internet nichts dazu in den verbreiteten Tulamidya-Listen gefunden,
Land der ersten Sonne nennt es auch nicht, vermute also, daß es das Wort bisher weder offiziel, noch inoffiziel gegeben hat, sondern Gunther es bei der Ploterfindung entwickelte. (Oder irre ich mich da, Gunther?)
Wiederum eine eigene Deutung: Da das al'Khedif allerdings in diesem Fall scheinbar mit dem Titel des Beys verbunden ist (sonst wären es nicht Bey und Beysa al'Khedif gewesen) und Bey üblicherweise ein Amtsadel ist, der allerdings in einigen Fällen auch vererbt wird, vermute ich, daß das al'Khedif in diesem Fall die Amtsbeschreibung des Beys ist. Beys werden üblicherweise eben als Amtsadel zur Bewältigung bestimmter Sonderaufgaben eingesetzt.
So - ich hoffe das hat ein wenig bei der Namenserklärung geholfen - wenn nicht, dann durfte ich wenigstens ein wenig klugscheißen.
Quelle für obige Ausführungen, mit Ausnahme jener Dinge, die explizit als eigene Deutungen markiert sind, ist die Spielhilfe
Land der ersten Sonne.